Pomozite razvoju web mjesta, dijelite članak s prijateljima!
Vrlo čest problem je prevođenje teksta s jednog jezika na drugi. Vrlo često sam se s tim zadatkom susreo tijekom studija, kada sam morao prevesti engleski tekst na ruski jezik.
Ako znate jezik loše, onda bez posebnih programa - prevoditelji, rječnici, online usluge ne mogu učiniti!
U ovom članku želim više zaustaviti na takvim uslugama i programima.
Usput, ako želite prevesti tekst papirnatih dokumenata (knjiga, letaka itd.), Najprije je potrebno skenirati i prepoznati. A onda gotovi tekst koji će se odvesti u prevoditelj programa. Članak o skeniranju i priznavanju.
sadržaj
- 1 1. Dicter - podrška za 40 jezika za prijevod
- 2 2. Yandex. prijevod
- 3 3. Google Prevoditelj
1. Dicter - podrška za 40 jezika za prijevod
Vjerojatno jedan od najpoznatijih programa za prijevod je PROMT. Imaju mnoge verzije: za kućnu upotrebu, tvrtke, rječnike, prevoditelje itd., Ali proizvod se plaća. Pokušajmo ga pronaći slobodnu zamjenu …
Preuzmite ga ovdje: http://www.dicter.ru/download
Vrlo zgodan program za prijevod teksta. Na vašem računalu neće se preuzeti i instalirati gigabajta baza podataka za prijevod, od kojih većina neće trebati.
Vrlo je jednostavno koristiti program - odaberite željeni tekst, kliknite gumb "DICTER" u ladici i prijevod je spreman.
Naravno, prijevod nije idealan, ali nakon jednostavnog korekcije (ako tekst ne obiluje složenim skretanjima i ne predstavlja složenu znanstvenu i tehničku literaturu), to je prilično prikladno za većinu potreba.
2. Yandex. prijevod
http://translate.yandex.ru/
Vrlo korisna usluga, to je šteta koja se pojavila relativno nedavno. Da biste prevesti tekst, kopirajte je na prvi lijevi prozor, a usluga će se automatski prevesti i prikazati u drugom prozoru s desne strane.
Kvaliteta prijevoda, naravno, nije idealna, ali je dosta vrijedna. Ako tekst ne obiluje složenim govorima i nije iz kategorije znanstvene i tehničke literature, tada će vam rezultat, prema vašem mišljenju, odgovarati.
U svakom slučaju, još nisam vidio ni jedan program ili uslugu, nakon čega ne bih trebao uređivati tekst. Takva, vjerojatno ne!
3. Googleov prevoditelj
http://translate.google.com/
Bit rada s uslugom kao u Yandex-prevoditelju. Usput rečeno, malo drugačije. Neki su tekstovi kvalitativniji, neki, naprotiv, gore.
Preporučujem da najprije prevedete tekst u Yandex-prijevod, a zatim ga pokušajte u Googleovom prevoditelju. Gdje će biti čitljiv tekst - ta opcija i izabrati.
PS
Osobno imam dovoljno tih usluga za prevođenje nepoznate riječi i teksta. Prije toga, također je koristio PROMT, ali sada je nestao. Iako, neki kažu da ako se povežete i inteligentno konfigurirate bazu podataka za željenu temu, PROMT može raditi čudesa za prijevod, tekst se ispostavlja kao da ga prevoditelj prevodi!
Usput, koje programe i usluge koristite za prevođenje dokumenata s engleskog na ruski jezik?